筆記:自Histoire(s) du cinéma起,高達工作的目標開始轉向了一個近乎班雅明式的計畫:試圖將"iconodule"一語回歸至其古希臘語原意"εἰκονόδουλος(a person who worships IMAGES)",屏除此語於之後的歐洲-基督教文化語境下的「聖像崇拜(者)」之意(這是第一步。然而,問題總是:依當前時代的狀況,如何能將這種對影像的崇拜價值"recede into the background",特別是當僅僅憑藉著「高達署名」就足以觸發影像崇拜的「情感」的時候)。十字軍東征後,歐洲藉由了「重新發現」並掠奪阿拉伯世界所保存的希臘文化遺產而開始了自己的文藝復興,也許正是這段歷史使然,作為計畫的一部分,高達的目光遂投向了他所謂的「阿拉伯世界(的影像)」。